Categories
অনুবাদ কবিতা

শার্ল বোদল্যেরের তিনটি কবিতা

মূল ফরাসি থেকে অনুবাদ: যশোধরা রায়চৌধুরী

আলোকস্তম্ভ

রুব্যাঁস, বিস্মৃতিস্রোত, আলস্যের সাজানো বাগান
রক্তমাংসে গড়া শীতল বালিশ— যেইখানে নেই প্রেমের আহবান
সেইখানে ছলাচ্ছল তবু, নেয় ভাসিয়ে জীবন

Categories
কবিতা

বাসব মণ্ডলের গুচ্ছকবিতা

শহর


ঘোড়া লাগাম আর
একটা স্বপ্ন
হৃদয়ের প্রত্যেকটি ধমনীই
এক-একটা শ্যামবাজার

Categories
কবিতা

রাখী সরদারের গুচ্ছকবিতা

সত্যদ্রষ্টা ঘোড়া ও একটি গমক্ষেত

সুপক্ক গমক্ষেতের ভিতর
পড়ে আছে ক্ষুরধ্বনি। অশ্বটি
জানি না কোথা…

Categories
অনুবাদ কবিতা

ওসিপ ম্যান্ডেলস্তেমের কবিতা

ভাষান্তর: ঈশানী বসাক


নিদ্রাহীনতা। হোমার। টানা পাল।
তালিকার মধ্যিখান অবধি আমি সমস্ত জাহাজের নাম পড়ে ফেলেছি:
দিশেহারা পশুর পাল, সারসের স্রোত