By Editor Editor

আব্বাস কিয়ারোস্তামির কবিতা

ভাষান্তর: শতানীক রায়

[আব্বাস কিয়ারোস্তামি ইরানের তেহরানে জন্মেছিলেন ২২ জুন, ১৯৪০ সালে। মূলত চলচ্চিত্র পরিচালনা করেছেন। প্রথম ছবি ‘ব্রেড অ্যান্ড অ্যালি’ ছিল দৈর্ঘ্যে মাত্র দশ মিনিটের। Read more “আব্বাস কিয়ারোস্তামির কবিতা”

Spread the love
By Editor Editor

আদুনিসের কবিতা

ভাষান্তর: শানু চৌধুরী

কবি পরিচিতি

আলী আহমেদ সঈদ এজবার। ছদ্মনাম আদুনিস বা এডোনিস নামেই বহুল পরিচিত তিনি। একজন সিরিয়ান কবি, গদ্যকার ও অনুবাদক। ১৯৩০ সালের ১লা জানুয়ারি পশ্চিম সিরিয়ার আল-কাসাবিন নামের একটি গ্রামে জন্মগ্রহণ করেন তিনি। Read more “আদুনিসের কবিতা”

Spread the love
By Editor Editor

এক নিখোঁজ… অচিহ্নিত গণকবরের দেশ

আথার জিয়া:

আথার জিয়া। ক্যালিফোর্নিয়া বিশ্ববিদ্যালয়ের নৃবিজ্ঞান বিভাগ থেকে ডক্টরেট, কাশ্মীর বিশ্ববিদ্যালয় থেকে সাংবাদিকতায় এবং ক্যালিফোর্নিয়া স্টেট ইউনিভার্সিটি ফুলেরটন থেকে কমিউনিকেশন নিয়ে দু-দুটো মাস্টারস করে বর্তমানে নর্দান কলোরাডো গ্রেলি বিশ্ববিদ্যালয়ের নৃবিজ্ঞান বিভাগে সহকারি প্রফেসর হিসেবে কর্মরত। না, এটাই জিয়ার একমাত্র পরিচয় নয়। জিয়া একজন সাংবাদিক, লেখক, এবং সম্পাদকও বটে। Read more “এক নিখোঁজ… অচিহ্নিত গণকবরের দেশ”

Spread the love
By Editor Editor

কবি জয় হার্জোর সাক্ষাৎকার

ভাষান্তর: ঋতো আহমেদ

[জয় হার্জো দ্বিতীয়বারের মতো আমেরিকার পোয়েট লরিয়েট হিসেবে নির্বাচিত হয়েছেন এ বছর (২০২০)। তিনি একজন নেটিভ আমেরিকান কবি। জন্মগ্রহণ করেছেন ৯ই মে, ১৯৫১ সালে ওকলাহোমার তুলসায়। পড়াশুনা করেছেন ইন্সটিটিউটস অব আমেরিকান ইন্ডিয়ান আর্টস (১৯৬৮), নিউ মেক্সিকো বিশ্ববিদ্যালয় (১৯৭৬) এবং আইওয়া বিশ্ববিদ্যালয়ে (১৯৭৮)। Read more “কবি জয় হার্জোর সাক্ষাৎকার”

Spread the love
By Editor Editor

নোবেল বক্তৃতা: বব ডিলান

ভাষান্তর: সুদীপ ব্যানার্জী

যেদিন প্রথম খবর পেলাম সাহিত্যে আমি নোবেল পুরস্কার পাচ্ছি, ভাবতে বাধ্য হলাম ঠিক কীভাবে আমার গান সাহিত্যের সঙ্গে সম্পর্কিত। যোগাযোগটি ঠিক কোথায়, অনুভব করতে চাইছিলাম। চেষ্টা করছি আপনাদের সামনে সেটাই স্পষ্ট করে বলতে। যদিও এই বলাটা হয়তো ঘুরিয়ে বলা হতে চলেছে, কিন্তু আশা করি যা আমি বলব তা সার্থক ও ফলপ্রসূ হবে। Read more “নোবেল বক্তৃতা: বব ডিলান”

Spread the love
By Editor Editor

সাদাত হাসান মান্টোর গল্প

খোলো

মূল উর্দু থেকে অনুবাদ: কাজী মোহাঃ মাকীন

অমৃতসর স্টেশন থেকে স্পেশাল ট্রেনটা দুপুর দু-টোয় ছেড়েছিল। আট ঘণ্টার দুঃসহ যাত্রার শেষে সেটি মোগলপুরা স্টেশনে পৌঁছোয়। দাঙ্গাকারীদের আক্রমণে পথেই বেশ কিছু মানুষের প্রাণ যায়, অনেকে আহত-ক্ষতবিক্ষত হয় আর বহু মানুষ প্রাণভয়ে এদিক-ওদিক ছিটকে যায়। Read more “সাদাত হাসান মান্টোর গল্প”

Spread the love
By Editor Editor

ন্‌কাতেকো মাসিঙ্গা-র কবিতা

ভাষান্তর: অনিন্দ্য রায়

সৃষ্টিতত্ত্ব

চ্যাপেলে ঢোকার পথে
মোজেইক রয়েছে মেঝেয়

মোজেইক মানে টুকরোদের জুড়ে বানানো একটা ছবি
মোজেইক মানে মোজেসের Read more “ন্‌কাতেকো মাসিঙ্গা-র কবিতা”

Spread the love
By Editor Editor

রাস্কিন বন্ডের গদ্য

পাহাড় ফেরতা কিছু শব্দ
[Words From The Hills]

ভাষান্তর: শতানীক রায়

[কিছু কথা: কেন প্রতিবার আমাদের জীবনের কাছে ফিরে যেতে হয়। কেন প্রতিবার ভাবতে হয় কীরকমভাবে বেঁচে আছি। এই রকম দার্শনিক অভিমুখে প্রত্যেক লেখককেই দাঁড়াতে হয় নিজের অভিমুখ বেছে নেওয়ার জন্য। রাস্কিন বন্ডের লেখার সঙ্গে পরিচিত আমি অনেক ছোটো থেকে যখন প্রথম বই পড়া শুরু করি। Read more “রাস্কিন বন্ডের গদ্য”

Spread the love
By Editor Editor

লরেন্স ক্যারাদিনি’র কবিতা

ভাষান্তর: অনিমেষ সাউ

এবং আবার

সেই পাখিটা ফিরে গেছে।
আমি অপেক্ষা করছি,
আমি তার অভিলাষ,
সে আলের ওপর বসে আছে , Read more “লরেন্স ক্যারাদিনি’র কবিতা”

Spread the love