Categories
কবিতা

দেশিক হাজরা

সময়ে অসময়ে ঝরে পড়া পাতা

গুচ্ছ

আর একটু সরে এসে বসি
তেতলা থেকে ঝুলে আছে
আহারে বাহারি লতা।

আর একটু কমে আসে দুঃখ

পরম প্রজল্পে আরও কাছাকাছি
ঘেঁষে ঘেঁষে থাকা…

বেজন্মা

ভাঙ্গা কোলাজ, অস্পষ্ট স্মৃতি ধুয়ে
নেমে আসে মা আর মেয়ে, ওদের
কোনো বাবা নেই। ব্যঙ্গ; পিছিয়ে পড়ছে
শুভ দিন। তবুও এই সময়ে মিশে আছে
বাগানের কাছাকাছি দুরন্ত বালকের
কালো চামড়ার ভিতর জেগে ওঠা অজস্র
ইচ্ছামতি… চাটো চিনির ডেলা কিংবা পা
চুপিসারে অত্যান্ত চুপি চুপি মাথা। দেখে
ফেললাম এই ভেবে সরে গিয়ে বসো। চলো
একটু দূর থেকে হেঁটে আসি। নব পুরুষের
নতুন দণ্ড মিশে থাকা রাতের অন্ধকারে।

আবারো বলি ওদের কোনো বাবা নেই
ওদের শুধুই আছে নিজস্ব শব্দ…

অবস্থান্তর

ছেলেটি হয়ে উঠলো অলৌকিক,
নখের উপরে জমে ওঠেছে সবুজ
শ্যাওলা, চামড়ায় ছড়িয়ে পড়ছে
বাদামি কালো শিরা/ উপশিরা।
অদ্ভুত রহস্যময় হয়ে পায়ে পায়ে
জোর লেগে গোল হয়ে যায়…

মাথাভর্তি চুল, হলুদ হয়ে ঝরে
পড়ে, জন্ম নেয় সবুজ নবপল্লব।
মাটি খামছে ধরে চেটো, হাতের
আঙুল ছোটো বড়ো বিভক্ত হয়ে
ছড়িয়ে পড়ছে চারিদিকে, তাতে
পাখি বসে বিষ্ঠা ছড়ায়, নিজেদের
মধ্যে বংশবৃদ্ধি করে, এই মুহূর্তে
আর অক্সিজেন গ্রহণ করে না;

এরপর। ওকে ভাবতে দাও : এই তো
জানালার ভেতর দিয়ে আর একটি
জানালা খুলে দিচ্ছে। এই তো বাতাসের
আঘাতে নুয়ে পড়ে আবার সোজা হয়ে
দাঁড়িয়ে পড়ছে—

P.N.P.C

কথার ভারে পেট ফুলে ওঠে
মাথা নুয়ে যায়। ঘাড়, আলতো
ক্লেশ-এর ওজনে ঝুঁকে আসে
পেটের দিকে। অদ্ভুত রহস্যময়
ঘোড়া দৌড়। আমাদের শরীর
থেকে শরীরের যে দূরত্ব তার মধ্যে
লুকিয়ে বেঁচে থাকে শব্দ। সেইসব
শব্দ ঘিরে আমি তুমি ও আমাদের…

Categories
কবিতা

নিয়াজুল হক

বিগ-ব্যাং

আমি
বর্তমানে
আগুনের ভেতর ঘর বানিয়ে
বিশ্রাম করছি

শাসন দেখছি

তোষণ দেখছি

এবং
নাশন দেখছি

আপাতত
সব হৃৎপিণ্ডের মধ্যে ঢুকিয়ে রাখছি

বুঝতে পারছি
আমরা আর একটা বিগ-ব্যাংয়ের
প্রাক্কালে এসে হাজির হয়েছি

আবার
নতুন করে সূর্য সৃষ্টি হবে

আবার
চাঁদ হবে

আবার
মহাকাশ জন্ম নেবে

কবন্ধ কথা

একদা
একতাল লোহা
গোল চ্যাপ্টা এবং পুরু হয়ে

তৈরি হয়েছে
কোদাল গাঁইতি এবং শাবল

এরাই একদিন
তাপে চাপে এবং প্রাকৃতিক পরিবেশে
ব্রহ্মাস্ত্র হয়ে দেখা দেবে

এরাই
তোমার চেয়ার-টেবিলের পায়া ভেঙে
তোমাকে উলটে দেবে

তোমার ধরমুণ্ডু আলাদা করবে

এরাই তোমাকে
মাথাকাটা কণিষ্কের মতো কবন্ধ বানাবে

তার আগে
তোমার লুকোনোর
গোপন আস্তানা খুঁজে নাও

হে দেবদেবী

ভূমিকম্প

নেহাত
উলটো দিক থেকে
পা পিছলে পড়ে গেছি

নেহাত
দু’পায়ে উঠে দাঁড়াতে পারিনি

নেহাত
আমি পলকা হয়ে জন্মেছি

তাই কিছু বলিনি

এসবই কালক্রমে
মেঘের আড়ালে
পাহাড়-পর্বতের গুহায়
অথবা
সমুদ্রের তলদেশে
দীক্ষা নিয়ে
সামনে এসে দৈত্যের মতো দাঁড়াবে

এদের হাতেই থাকবে
ভূমিকম্প রচনার যাবতীয় কৃৎকৌশল

তুমি থরহরিকম্প হয়ে
থপাস করে মাটিতে সপাটে পড়ে যাবে

তোমার চারপাশে
তোমাকে তুলে ধরার মতো
একজনও কেউ থাকবে না

মধুসূদন

মাত্র
একটাই শর্ত

হয় মৃত্যুকে বেছে নাও

নয়তো
জীবন আমার হাতে সঁপে দাও

আমি তোমাকে
ইচ্ছেমতো
মাংসের মতো টুকরো করব
সবজির মতো কুটবো
অথবা
মাছের মতো পিস করব

তারপর
একদিন
পেস্ট করে কোপতা-কাবাব বানাব
ঘরে ঢুকব-বেরবো
আর একটা করে মুখে ফেলে দেব

তোমাকেই
কখনো ভিখিরির পাত্রে
খুচরো পয়সার মতো ছুঁড়ে দেব

কখনো
নোটের মতো ওড়াবো

আমার সাম্রাজ্যের
হর্ম্যরাজি দেখে চিনতেই পারবে না আমাকে

কখন আমি
মদনা থেকে মধুসূদন হয়ে গেছি

পুনর্জন্ম

জাতকের গল্পের মতো না হলেও
সমস্ত ব্যবহার্য দ্রব্যেরই পুনর্জন্ম আছে

প্রথমে
পা থেকে মাথা পর্যন্ত ধরুন

পায়ের জুতোমোজা চপ্পল প্যান্টশার্ট বেল্ট বুকপকেটের কলম হাতের আংটি স্টোন গলার চেন যা যা দেখছেন সবকিছুরই পুনর্জন্ম আছে

সবই ফুলে ওঠে অথবা চকচকে হয়

ব্যবহার্য যানবাহনেরও পুনর্জন্ম হয়
অর্থাৎ
বাস ট্রেন ফ্লাইট ইত্যাদি সবকিছুরই

অর্থাৎ
ঢিবি টিলা হয়
টিলা পাহাড়-পর্বত হয়

শুধুমাত্র
সব সাধারণ মানুষ এবং গরীবগুর্বোদের
কোনো পুনর্জন্ম নেই

তারা গরীবগুর্বো ও নিঃস্ব হয়ে জন্মায়
এবং গরীবগুর্বো ও নিঃস্ব হয়েই চলে যায়

তাদের জন্য একটাই অপশন
তারা লাঠিয়াল এবং আগ্নেয়াস্ত্রধারী হতে পারে শুধু

ভাঁজ

জগতের যা কিছু ভাঁজ করা থাকে না
তার সামনেই দাঁড়াতে ইচ্ছে হয়

যা কিছু ভাজ করা থাকে
তার ভাঁজ খুলতে খুলতে
নানারকম বিষাক্ত পোকামাকড়
বেরিয়ে আসতে দেখি

হিংস্র পশুদের দেখে
ছুটে পালাতে গিয়ে ঘুরে দাঁড়াই
আর সারা শরীর রক্তাক্ত হয়ে ওঠে

ভাঁজ খুলতে খুলতে
তোমাকে যে পাইনি তা কিন্তু নয়

পেয়েছি এবং হারিয়ে ফেলেছি

ভাঁজ খুলতে খুলতে
তোমাকে পাখির মতো
উড়িয়েও দিয়েছি

কখনো

Categories
কবিতা

যশোধরা রায়চৌধুরী

১ নভেম্বর রাত্রির কবিতা


কোনো কোনো রাতে হঠাৎ ফিরে আসে সেই জাগরণ
কোনো কোনো রাতে , নিদ্রাহারা , আমি পাই সেই চেতনা
ভাস্বর হয়ে ওঠার মুহূর্ত আর প্রাসাদোপম
কোনো এক মূর্খ আত্মকেন্দ্রিকতার ভেঙে পড়ার মুহূর্ত
এক সাথে মিলে মিশে যায়

ঘুমহীনতা এক অসুখ।
ভাস্বরতা এক সুখ।
আমি ত চেতন!! আহা, আমি কি চেতন।

তার দু-তিন ঘণ্টা পরে অবশ্যই
শুধু ঘুমের ওষুধ চেয়ে ক্রন্দনরোল ওঠে আমার।


কোনো কোনো রাতে ইন্দ্রিয় সব সতর্ক হয়ে ওঠে
বাতাসে বারুদের গন্ধ স্পষ্ট হয়ে ওঠে
যাপনের মধ্যে সমস্ত ছেনালি স্পষ্ট হয়ে ওঠে
মিথ্যা হয়ে ওঠে প্রকট

কোনো কোনো রাতে বাতাস স্বচ্ছ হয়ে ওঠে
প্রখর হয়ে ওঠে ঘ্রাণ
পোড়া পোড়া গন্ধ পাই
জানালায় চোখ ঠেকালে দেখতে পাই বাইরে
অন্ধকারেও নড়াচড়া করছে কারা

এই তীব্র বোধ নিয়ে এখন আমি কি করি
মগজের অক্সিজেন মাত্রা ছাড়া হয়ে গেলে কোনো কোনো রাতে
আমরা জেগে উঠি এবং জেগে থাকি এবং জানতে পারি
অনেক কিছু জানতে পারি
অনেক কিছু বুঝতে পারি


কোনো কোনো রাতে
আমরা জানতে পারি
যে, জীবনের অধিকাংশ সমস্যার কোনো সমাধান নেই।
আমরা খবরের কাগজে দেখেছি
ফ্লাইওভারের তলায় কুড়িয়ে পাওয়া মানুষের মুখ
যার কোনো পরিচয় নেই
যাকে বলি একটি নম্বরযুক্ত শবদেহ

কোনো কোনো রাতে
সমস্ত ছবিটা পরিষ্কার হয়ে যায় আমার কাছে
সমস্ত নশ্বরতা নম্বরযুক্ত হয়ে যায় আমার কাছে


এইসব রাতেই
আমি স্পষ্ট দেখি
আমরা কী করতে চাইছি আর কী করতে চলেছি
আমরা একটি পিছল রাস্তায় হামাগুড়ি দিচ্ছি
শিরদাঁড়ার বিনিময়মূল্যে বেঁচে আছি
আমরা খাড়াই বেয়ে উঠেছি
শুধু নিজেদের বাঁচিয়ে রাখতে চাইছি যাতে ফসকে না পড়ে যাই
আমরা শুধু আছি
সমাধানহীন সমস্যার সমাধানের জন্য
একরকমের অভ্যাসবশত হাত-পা নাড়তে নাড়তে

কোনো কোনো রাতে
আমি জানতে পেরেছি
পরতের পর পরত খুলে
একটার পর একটা নতুন গল্প আমরা দেখতে পাবো
প্রতিটি মিথ্যার পেছনে আছে আরও একটি মিথ্যা
সেই মিথ্যার পর্দার পেছনে আছে আরো একটি মিথ্যা।

সবার পিছনে আছে আরো একটি সত্য
স্পষ্ট জানতে যারা পারে,
তারা চিরতরে বধির ও অন্ধ হয়ে যায়
কেননা তারা জেনেছে
একটা সরু সুতোর ওপর কীভাবে রয়েছে সব
এই দুলছে মৃত্যুর দিকে
তো ওই দুলছে বেঁচে থাকার দিকে।


কোন কোন রাতে আমি নিজেই খুব স্বচ্ছ হয়ে গেছি
এ ঘর ও ঘর ঘুরে বেড়িয়েছি প্রেতাত্মার মত
এবং জানতে পেরেছি যে আমার সমস্ত মিথ্যাচরণ
আসলে নিজেকে বাঁচানোর জন্য

আমি জেনেছি যে বিশ্বাসী এবং অবিশ্বাসী দুটি পৃথিবী
চিরতরে ভাগ হয়ে গেছে
একদল রাস্তায় বসে পুরনো কাগজ নিয়ে আগুন জ্বলে এবং হাত গরম করে
তারা সভ্যতায় বিশ্বাস করে না
তারা সাম্য এবং সুবিচারে বিশ্বাসী নয়
তাদের উদ্ধার করতে হবে বলে
আরেক দল বেরিয়েছে বুলডোজার নিয়ে

তারা বন্ধ ঘরে থাকে
তাদের জানালায় নেই কোনো কাগজ আটকানো
তাদের ছিদ্রহীন ঘরে
গুনগুন করে মেশিন
তারা সকাল থেকে বিকেল
হাত সেঁকে নেয়
নিজেদের অনিবার্য ক্ষমতার আগুনে
কাঠ কুড়িয়ে আনতে হয় না তাদের
জল ভরে আনতে হয় না, অনেক দূর থেকে

তাই তারা বিশ্বাস করে এবং বিশ্বাসকে বিশ্বাস করে
এবং অবিশ্বাসীদের
বিশ্বাসে ফেরাবে বলে
অন্যায়কারীদের ন্যায় ফেরাবে বলে
তারা মস্ত মস্ত সব ধজা নিয়ে বেরিয়ে পড়ে
যুদ্ধজয়ের জন্য

জয়ীদের সঙ্গে
এবং বিজিতদের সঙ্গে
কী কী হয় এবং কী কী হবে
কোনো কোনো রাতে আমি স্পষ্ট দেখতে পেয়ে যাই।

সেই দিন আমার মরে যেতে ইচ্ছে করে

কিন্তু সেই দিন আমি সবচেয়ে বেশি জীবিত বোধ করি।

Categories
2023-sharodiyo-krorpatro amitava_smritikotha

বেবী সাউ

কবির অনস্তিত্ব ও কবিতার অস্তিত্ব

‘সময়টা ভালো নয় রে, সাবধানে থাকিস।’ সময়টা যে ভালো নয়, তা অমিতাভ মৈত্র-র চেয়ে আর কেই বা বেশি করে বুঝতেন, জানি না। কারণ খবরকাগজের পাতা থেকে বাস্তবতাকে যাঁরা জানেন, তাঁদের চেয়ে অনেক বেশি বাস্তবতার মুখোমুখি হতেন সরকারি প্রশাসনের উচ্চ দপ্তরে কর্মরত এই কবি। তার জন্য বিস্তর যে সব কাঁটাঝোপ অতিক্রম করতে হতো তাঁকে, রক্তাক্ত হন তাঁর মন। বাইরে থেকে হাসিখুশি এই অনুভূতিপ্রবণ কবির মনের ভিতরে যে অস্থিরতা চলত, তা সহজে বোঝা যেত না। হয়তো সেই আগুনের মতো অস্থিরতাকেই তিনি লিখতেন তাঁর কবিতায়। বাংলা কবিতার জগতে তথাকথিত আলোর জন্য মাথা খুঁড়ে মরেননি এই কবি। কারণ প্রকৃত কবির মতোই তাঁর ছিল দৃঢ় আত্মবিশ্বাস। নিজের ভাষার সাহিত্য, দেশের সাহিত্য, বিদেশের সাহিত্য, চলচ্চিত্র নিয়ে সর্বদা তিনি নিমগ্ন থাকতেন নিজের পড়াশুনোয়। হয়তো এ কারণেও কবি অমিতাভ মৈত্রর কবিতাকে অনেক বেশি আন্তর্জাতিক বলে মনে হয়। মনে হয়, তাঁর কবিতার ভিতর যেমন মেদিনীপুর পুরুলিয়ার এক প্রান্তিক মানুষ কথা বলে উঠছেন, তেমনই স্বর শোনা যাচ্ছে এই সময়েরই প্যালেস্তাইন থেকে, সিরিয়া থেকে, ভেনেজুয়েলা থেকে। যখনই কথা হতো, মনে হতো, মনে মনে অস্থির এক কবি, বিদীর্ণ হয়ে আছেন সাম্প্রতিক সময় নিয়ে। প্রশাসনিক কাজ তাঁকে আরও রুক্ষ বাস্তবতার সামনে ঠেলে দিয়েছে। কিন্তু তাতে তাঁর কবিতা শুধুই সংবাদের বৃত্তান্ত হয়ে পড়েনি। হয়ে পড়েনি বিবৃতি।

কবিতা আসলে একটা ভ্রমণ। একটা সফর। পাঠকের সঙ্গে কবির। কিংবা বলা যেতে পারে কবি এবং পাঠক পরস্পর কবিতাটির পেছন পেছন যান, তাকে ছোঁয়ার জন্য। অনুভবের জন্য। আর তাতেই রহস্যময়ী হয়ে ওঠে সেও। একটা নতুন কবিতা পড়ার সঙ্গে সঙ্গে মনে হয় পরিদর্শনে বেরিয়েছি। এক একটা দৃশ্য এসে বসছে। আবার এসে যাচ্ছে পরের দৃশ্যপট। চারপাশে অজস্র আলো-আঁধারের খেলা। এইসব রংকে কবি যেমন কিছু শব্দের মধ্যে বেঁধে রাখার সঙ্কল্প নেন, আবার পাঠক তাকে ছড়ায় বিস্তৃতির দিকে। হাঁটে। কবি আড়চোখে হাসেন। কবিও বেরিয়ে পড়াটুকু উপভোগ করেন। পাঠক রোমাঞ্চ বোধ করে। দেখে, শব্দ আর দৃশ্যের মতান্তর। সহযোগ। মুগ্ধ হয়। কখনও বিধ্বস্ত; বিভ্রান্ত। আবার বহুদিন পরে হঠাৎ কোনো দৃশ্যে নিজে খুঁজে পায় সেই কবিতাটির প্রকৃত আধার। তাই কবিতা যতটা না শব্দের ঠিক ততটাই স্বশব্দেরও। কবি অমিতাভ মৈত্রের কবিতা জীবন ঠিক এরকমই। দৃশ্যের জগত নেমে আসছে শব্দের কাছে। আবার শব্দের জগত মিশে যাচ্ছে দৃশ্যে। বাস্তব এসে গল্প করছে সাদা অ্যাপ্রোণ পরা নার্সদের সঙ্গে; একঘরে শব্দ চিৎকার করছে। আর বিরাট নার্সিংহোম থ মেরে আছে। ঠিক তখনই যেন হঠাৎ করে উড়ে এসে জুড়ে বসার মত কবি যেখানে হাজির। দেখছেন এবং স্তব্ধ হয়ে আছেন। বুঝতেই পারছেন না, এই মুহূর্তে তাঁর ভয় পাওয়া উচিত নাকি অর্ডার করা উচিত দায়িত্ব সূচি অনুযায়ী নাকি চিৎকার করে আউড়ে যাওয়া উচিত কোনও সংবিধানের সাজানো, সংযোজিত মুখস্থ করা লাইন!
“This long, this long dream, I’m awaking, no, I’m going to die, dawn is breaking” —Albert Camus এর এই লাইনগুলি কবিই ব্যবহার করেছেন তাঁর কাব্যগ্রন্থ “টোটেমভোজ”-এ। এইযে ভয়াবহতার প্রকৃত দৃশ্য কবি ব্যবহার করলেন সার্জিকল টেবিলের কাছে দাঁড়িয়ে— আর সাদা টকটকে একটা বলের সঙ্গে মেশালেন আসন্নমান মৃত্যুর দৃশ্যকে— আর এখানেই পালটে গেল এতদিনের নিয়ম কানুন। সাহিত্য রচনার ব্যাকরণ বিধি। কই বাংলা সাহিত্য তো কখনও এমনভাবে বাস্তবের সঙ্গে কথা বলেনি! শুধু ফল-ফুল-লতা-পাতা নিয়ে পড়ে থাকার মতো দিন যে আর নেই কবি অমিতাভ মৈত্রের কবিতা পাঠের মাধ্যমে সেই অনুভূতিকে খুঁজে পাওয়া যায়। কবিও বলতে পারেন ” প্রতিটি অপরাধের পাশে রক্তের হালকা ছোপ লেখে থাকা ট্রেন/একবার মাত্র আলো ফেলে ঘুরে যায়/আর ভয়ার্ত ঘাস আর ভয়ার্ত ভেড়াদের সামনে/আমরা বিচ্ছিন্ন এবং আত্মস্থ হতে চেষ্টা করি”( মনঃসমীক্ষকের স্বীকারক্তি)।

অমিতাভ মৈত্রর জন্ম ১৯৫২ সালে। যে সময়টাতে জন্মেছেন এখনকার আরও বিশিষ্ট কয়েকজন কবি। সমকালীন অবস্থানটিকে ধরলে দেখা যাচ্ছে, কবি অমিতাভ মৈত্রের রচনাকৌশল পুরোপুরি ভিন্ন। আঙ্গিক, বচন, কবিতার বিষয় বৈচিত্র্য— সবকিছুতেই কবির নিজস্ব ছাপ; ‘বিভীষিকার জগৎ রক্তের আঁশটে ব্লান্ট-গন্ধ’ মাখা এক বাস্তব দুনিয়া। কবির নিজস্ব কথায়।

প্রথম কাব্যগ্রন্থ “বিদ্ধ করো, তীর” প্রকাশিত হয় ১৯৮৬ সালে। দীর্ঘ একটা সফরের কবিতা নিয়ে কবির এই কবিতার বই। বাংলা সাহিত্যের পাঠকের মতো করে, ছন্দ, রূপ রসের সৌন্দর্যে মণ্ডিত এই সব কবিতাগুলি। কিন্তু কবির সন্তুষ্ট নন। কবি চাইছেন অন্য কিছু; ধরতে চাইছেন সেই বিরাট বাস্তবকে। মনের ভেতর চলছে অস্থিরতা; দ্বিধা-দ্বন্দ। এঁকে ফেলতে চাইছেন প্রকৃত বাস্তবকে। তখনই ব্যর্থ কবির মনে হয়েছে— “‘বিদ্ধ করো, তীর’-এর এইসব কবিতা থেকে আমার আত্মা বিযুক্ত হয়ে গেল। নিজের কবিতা বিষয়ে স্ফীত আস্থা নেই এমন মানুষ যা করতে পারেন, আমি তাই করলাম। এরিয়া ছেড়ে সরে গেলাম।”

দীর্ঘ দশ বছরের বিরতি। দীর্ঘ একটা পরাজিত মন? নাকি নিজেকে ভাঙার জন্য নির্জন কোনও সাধনা? দীর্ঘ সময় অতিক্রম করে শব্দের কাছে কবি ফিরলেন। অসন্তুষ্টি; ক্রোধ; রাগ; অভিযোগ; অভিযোগ সবটুকু নিয়েই ফিরলেন। ততদিনে ভেঙে গেছে অনেক কিছু। ততদিনে তিনি খুঁজে পেয়েছেন তলস্তয়ের “The death of IvanGlych” গল্পে ইভানইলিচের অদ্ভুত অসুখ ও যন্ত্রণা থেকে ব্যথার কেন্দ্রবিন্দু। তাঁর কাছে কবিতা শুধু শরতের মেঘোজ্জ্বল আনন্দ নয়; বরং কবিতা ধরা দিয়েছে এক রক্ত মাংস হিংসা দ্বেষ কলহ বাস্তব জীবনের প্রকৃত সত্য হিসেবে। শুধু সৌন্দর্য মণ্ডিত হয়ে নয়; বরং মিলিত সত্ত্বার রূপ ধারণ করে। কবিও এটাই চাইছিলেন। কাফকার মতো তিনিও বলতে চান “সেই মানুষটির মতো লিখতে চাই আমি যে সেই হাতের আশ্রয়ে উন্মাদের মতো ছুঁড়ে দিতে পারে নিজেকে। ” তবে যে বিপন্নতা কাজ করছিল কাফকার ভেতরে সেটি কি কবির ভেতরেও আছে? একটা বিরাট অস্বস্তি কাজ করছে কবির মধ্যে। একটা অনিশ্চয়তায় মোড়া রাত্রি; ঘাতকের মতো চোখ আর দমবন্ধ একটা অবস্থান থেকে কবি বেরোতে চাইছেন যেন। আর ওইসব অজস্র হিংস্র চোখ কবির চোখে ফোকাস করে চলেছে অবিরত। ওখান থেকে যেন মুক্তির সব পথ বন্ধ হয়ে গেছে। এতদিনের জমে থাকা মনের ভেতরে ক্রোধ মুক্তি চাইছে। কিন্তু এই পৃথিবী যে বড্ড নিস্পৃহ; নিঃসঙ্গ। কারোর কথা শোনার মতো অবসর নেই তার। কবি অসহায়। ফিরলেন শব্দের কাছে। বললেন, ” টোটেম’ এর ভাষা প্লাষ্টার করা হাতের মত শক্ত, আড়ষ্ট, কৃত্রিম। দাঁন্তের নরক ও পরিশুদ্ধিতে আমি মুক্তি খুঁজছিলাম তখন।সঙ্গে বাইবেল এবং কাফকা। “Inferno” –তে নরকের দরজায় লেখা ছিল –“Leave every hope, ye, who enter.” আমি সেটি ব্যবহার করেছিলাম বইয়ের শুরুতেই।” ম্যাডাম এম. এর সঙ্গে। ম্যাডাম এম. দেখালেন টোটেম ভোজ এর প্রাকমুহূর্ত। আত্মহত্যার আগে একজন সুস্থ সবল মানুষের কী কী করণীয়। আর প্রাসঙ্গিকভাবেই কবি তুলে আনছেন Andre Hardellet এর উক্তি “Such detachment! Such relief.” কীরকম মুক্তি? নিজেকে আবিষ্কার? নাকি নিজেকে ধ্বংস করে ফেলা? এই আত্মহত্যার ছবি আঁকতে গিয়ে কবি জোগাড় করে আনলেন চোখের সামনে এক প্রোটাগনিস্ট নারীর বর্ণনা। “এগিয়ে আসছে আপেল আর লাফিয়ে কামড়ে ধরছে ম্যাডাম এম এর গলা/ দাঁতের ডাক্তারের মতো শ্লথ গ্যাস সিলিণ্ডার দু-পায়ের মাংসে জায়গা খুঁজে নিচ্ছে”। চমকে উঠতে হয়। লাইনের পর লাইনে উঠে আসে সমাজের বাস্তবচিত্র। আর পাঠক ম্যাডাম এম এর মধ্যে দেখে সেই নারীটির যন্ত্রনাজর্জর দিনগুলির দৃশ্য চিত্র। আর এই ভারতীয় সমাজে হাঁটা ফেরা করে বেড়ায় কবি সৃষ্ট চরিত্রগুলি। কবিও তাঁর যাবতীয় চিন্তা ভাবনা; রাগ-অভিযোগ নিয়ে চরিত্রগুলির সঙ্গে সহবাস করেন।

২০১৫ সালে বেরোয় কবির ‘সি আর পি সি ভাষ্য’। ততদিনে কবি তাঁর কর্মজীবন থেকে অবসর গ্রহণ করেছেন। সিভিল সার্ভিসে চাকরির সূত্রে আইনের মারপ্যাঁচ স্বাভাবিক ভাবেই এসেছে। কিন্তু এই কবিতার বইটিতে আছে কবির নিজস্ব অনুভূতি এবং উপলব্ধির প্রকাশ। ‘vision of evil’ থেকে তুলে আনা কবির বয়ান; স্বীকারোক্তি।

কবি অমিতাভ মৈত্রের কবিতাতে দেখা মেলে একজন তৃতীয় ব্যক্তির— কখনো তিনি ক্রিস্টোফার, কখনো ম্যাডাম এম, কোয়ারান্ট রিগ্রেসন অথবা আয়নাতে প্রতিবম্বিত ছায়া হেনরি। এবং তারা কেউ এদেশীয় নয়। তারা কেউ লেখক নন, কবি নন, এমনকি পাঠক নন। তৃতীয় জন। নিরপেক্ষ? যারা শুধু আসে এবং চলে যায়।

চোখের সামনেই ঘটে যাচ্ছে বিভিন্ন ধরণের বাস্তব চলচিত্র। অথচ দৃশ্যের সঙ্গে অনুবাদ হচ্ছে একটি শ্লথ-মন্থর যাতায়াতের। আবার সামনে বেজে উঠছে কোনও ফ্রেগর্যান্স অফ কালার-এর অতলান্ত স্পর্শে। মনে হচ্ছে এ যেন রসের ভিয়েন। এ যেমন সত্য, তেমনি এও সত্য সমস্ত বাস্তবতা একটা আশ্চর্য গ্লোবের ওপর ঘুরছে। আবার মুহূর্তে তৈরী হওয়া সেই কালারের ফোকাস ভেঙে পড়ছে। এখানে পাঠকই সর্বত্র। নিজস্বতা আছে বলেই নিত্যতার এই সূত্র, এই মহিমা। আমি আছি বলেই রূপ রঙ রস স্পর্শ। আমার জন্যেই সমস্ত নিয়ম কানুন, ব্যস্ততা, ভাঙা-গড়া। কবি অমিতাভ মৈত্রের কবিতা এসব কথাই বলে যাচ্ছে। তাই হেনরির মধ্যে পাঠক নিজেকে খোঁজে; বাউণ্ডুলে জীবনকে খোঁজে। আর হাঁটে। আর এখানেই কবির কবিতার সার্থকতা। এখানেই কবি অমিতাভ মৈত্র-র কাব্যব্যক্তিত্ব।

এমন এক কবি এই রণ-রক্ত-সফলতা-ব্যর্থতার পৃথিবী থেকে অনেক দূরে চলে গেলেন। রয়ে গেল তাঁর কলম, যার রক্তের দাগ এখনও শুকোয়নি।

Categories
amitava_prochod

প্রচ্ছদচিত্র

Categories
amitava_chitrokola

চিত্রকর্ম

 

 

 

Categories
amitava_ogronthito

অগ্রন্থিত গদ্য

রাত্রি রচনা করেছে যাঁকে

“Find by means of this face, what it means to be confronting the infinite world.”
— Rilke.

কোনো গভীর বন্ধনে যেন বাঁধা ছিলেন রিলকে ও রাত্রি। রাত্রির মতোই গহন রহস্যময়, আর একা একজন মানুষ আর তারায় ভরা রাত্রি যেন নাছোড় জান্তবতায় জড়িয়ে আছে পরস্পরকে। রাত্রি বার বার প্রিয় মোটিফ হয়ে ফিরে এসেছে তাঁর কবিতায়। সেই রাত্রি কখনো ঘুমের মধ্যে আমাদের শিরায় শিরায় প্রবাহিত রক্তের মতো শান্ত। আবার কখনো নীচে দেওয়া কবিতাটির মতো বিদ্বেষপূর্ণ—

“When I approach a window, over there/some one who’s dying turns to in maybe/groans, gazes, and devours me dyingly.” (For Lotte Pritzel) যেখানে একজন মুমূর্ষুর তীব্র চোখ নিয়ে জানলার বাইরে থেকে রাগে গরগর করতে করতে রাত্রি খেতে শুরু করছে কবিকে।

হতেই পারে তাঁর অনেক কবিতা রাত্রির প্রসঙ্গ থেকে বহু দূরে, কিন্তু বিলকের কবিতার প্রতি শব্দে, এমনকী তাঁর ভাবনা ও যাপনের সবকিছুই রাত্রির আত্মা থেকে উঠে আসে। যেন অন্তর্নিহিত রাত্রি নিয়ন্ত্রণ করে তাঁকে। জীবনানন্দর কবিতা ও যাপনেও একধরনের রাত্রির উপস্থিতি টের পাওয়া যায়। মনে হয় এই কবি রাত্রির রচনা।

“My shy moon-shadow has something to say to my sun shadow from far away in the language fools can share. I between an illumined sphinx, that stand establishing silence on either hand, have given birth to the pair.” (Antistrophes)

রাত্রিকে নিয়ে অনেক কবিতা লিখেছেন রিলকে। এইসব কবিতা যেন জীবনের অপার বিস্ময় আর রহস্যের, এক মহান বিশালতার, এক সীমাতিক্রান্ত নিয়েতার সামনে মানুষের তুচ্ছ মলিকিউলার অস্তিত্বের কথা বলে যায়। কবির চিন্তা ও অনুভূতির স্তর ছাড়িয়ে এইসব কবিতার অন্তঃসারে পৌঁছানো দুঃসাধ্য। কিন্তু একবার হাতে তুলে নিলে পাঠকের আর নামিয়ে রাখার উপায় নেই। শক্ত করে রিলকে ধরে ফেলবেন তার হাত।

একবার বার্লিনের ‘Egyptian Museum’-এ ঘুরতে ঘুরতে রিলকের চোখে পড়ল চতুর্থ অ্যামেনোফিসের মূর্তি। অনেকক্ষণ ভূতগ্রস্তের মতো দাঁড়িয়ে থাকতে থাকতে একসময় তাঁর মনে হল তিনি যেন হারিয়ে যাচ্ছেন মহাশূন্যে আর পাথরের একটা মুখ বড়ো হতে হতে অসীমে ছড়িয়ে পড়ছে ক্রমশ। মুখের রেখাগুলি যেন ছড়িয়ে পড়ছে ছায়াপথে, নীহারিকা আর নক্ষত্র রাশির অপরিমেয় দূরত্বে।

রিলকে অনুভব করলেন যে মহাজাগতিক নিয়ম এই আর ছায়াপথ রাত্রির নক্ষত্রপুঞ্জকে নিয়ন্ত্রণ করে সেই একই অব্যক্ত মহিমা, নিয়ম ও দুর্জ্ঞেয়তা অ্যামেনোফিসের মুখের আলোছায়ায় ধরা।

একটি রাত্রি আর পাথরের একটি মুখ আমূল বদলে দিল রিলকেকে। সেই রাত্রির স্মৃতি সারাজীবনের জন্য গভীর এক দাগ রেখে গেল রিলকের মধ্যে। বদলে গেল তাঁর জীবন-দেখা। সমস্ত কিছুর মধ্যে এক অনুপস্থিতির চলমান প্রক্রিয়া, an act of disappearing অনুভব করলেন। মানুষই দূরত্বের জনক। যেখানে মানুষ নেই সেখানে দূরত্ব নেই। যখন মানুষ আসে তখন চারপাশ থেকে কাচের এক সুমসৃণ পিছল রাস্তা আসে তার সঙ্গে— যে-রাস্তা পার হওয়া খুব কঠিন। এই রাস্তা দূরত্ব। এমনকী অ্যামেনোফিসের কোনো ছোট্ট রেপ্লিকাতেও সেই একই দূরত্ব ও দুর্গমতা থাকবে। ড্রয়িংরুমে সাজিয়ে রাখা এই অভিজাত মূর্তিও একই ভাবে স্পর্শ সীমার বাইরে থাকা এক সুদূরতা, এক ভ্যাকুয়াম। ঐ মুখকে হাজার বছরেও চেনা মনে হবে না। বন্ধু মনে হবে না।

এই মূর্তি দেখার অভিজ্ঞতা সুদূরপ্রসারী ছিল রিলকের জীবনে। ১৯১৩ সালের গ্রীষ্মে কয়েকদিনের ব্যবধানে তিনি একটি কবিতা ও একটি গদ্য লিখেছিলেন। প্রথমে কবিতাটি পড়া যাক। “Head of Amenophis IV in Berlin
as young and flowery meadows through a lightly spread covering of growth will give a slope a share in the sensations of the season, wind-wise, perceptive, gentle, almost happy along the mountain’s perilous abruptness; so, bloom-expending, mildly transient, face rests on this skull’s anteriors, which, descending with something like the slope of terraced vineyards, outreach into the All, confront the shining.

এবার গদ্য লেখাটি বাংলা অনুবাদে পড়ব— “কাপের আকৃতির আধার বা হোল্ডারে যেমন ওক ফল সংযুক্ত থাকে, সেভাবেই অ্যামেনোফিসের মাথা যুক্ত ছিল তার বেদীর সঙ্গে, নিবিড়ভাবে। হেলে পড়া হাড়ের কাঠামো থেকে ঝুঁকে আছে অ্যামেনোফিসের মাথা কোমল ভাবে, যেন সূর্যঘড়ির ওপর ছায়া সরে যাচ্ছে ঘড়ির হাতের। চওড়া ছোট্ট কপাল মুকুটে ঢেকে আছে। ডানার মতো এক জোড়া কান, যেন আভ্যন্তরীণ কোহলের ব্যাকাস। মুখের গঠন সহজ, অভিব্যক্তিবর্জিত, স্থির। ওষ্ঠ এমনভাবে চেপে ধরেছে অধরকে, যেন স্বর্গ-প্রভুত্ব করছে পৃথিবীর ওপর। গভীরে হারিয়ে যাওয়া চোখ যেন রেখাচিত্রের আভাসে ধরা। ভ্রূজোড়া যেন বন্ধুত্ব করছে চোখের সাথে।” বদলে গেল তাঁর জীবন দেখার ধরন। বেনভেলুটাকে লিখলেন—

“Through such things I learnt to look into reality. In Egypt they stood round me in numbers… insight into them came over me in such waves that I lay for almost a whole night beneath the great sphinx. The plane on which it was enacted had moved into dark night, all that makes world and existence proceded upon a loftier scence, on which a star and a god lingered in silent confrontation.” (Letter to Benvenuta)

অ্যামেনোফিসের মুখে তিনি দেখেছিলেন অসীমতা, যেমন কোনো মহান ভূদৃশ্য, তারায় ভরা রাত্রির, আকাশ,
সমুদ্র আমাদের দেখাকে প্রসারিত করে, অবারিত করে দেয়। যখন মিশরে সেই রাত্রে প্রথম স্ফিংস দেখলেন রিলকে, তাঁর মনে হল ঈশ্বরের প্রতিরূপ তাঁর সামনে। নক্ষত্রখচিত রাত্রির সমভার যেন তার মানুষী মুখে।

দশম এলিজিতে দেখা গেল এক শান্ত ঈশ্বরের মতো স্ফিংসকে—

“That has silently poised
for ever, the human face or the scale of the stars.”

মানুষের মুখে খোদাই করা স্ফিংসের মধ্যে তিনি দেখলেন তাঁর ক্ষণস্থায়িত্বের; নিশ্চিহ্ন হয়ে যাওয়ার ভয়। রাত্রি, স্ফিংস আর অ্যামেনোফিসের মুখ তাঁর কাছে জীবনের দুর্ভেয় রহস্য আর ভয়ের প্রতিরূপ হয়ে উঠল। বস্তু যেন প্রতিমা হয়ে এল। জন বার্জার যেমন বলেছিলেন “অ্যান অবজেক্ট স্ট্রাইভিং টু বিকাম অ্যান ইমেজ”— বস্তু যেখানে প্রতিমা হয়ে উঠছে। রিলকের নিয়তি হয়ে উঠছে।

Categories
amitava_ogronthito

অগ্রন্থিত কবিতা

অনুতাপের ঘরের দেয়ালে যা লেখা ছিল

এমন জীবাণুশূন্য করে নিয়ো না নিজেকে, যাতে মনে হয়
সাদা সাবানের ওপর কালো ফিনাইল দিয়ে
লেখা হয়েছে তোমাকে

ঈশ্বরের হাতে, ঈশ্বরের লেখার খাতায়

শপিং মল-এ একজন আধ্যাত্মিক

ট্রায়াল রুমের ভেতর থেকে লাল কর্সেট পরা মহিলাটি
চাপা গলায় বললেন— গাধা কোথাকার!

আর ব্লেজার বাড়িয়ে ধরে একজন ঝকঝকে বিক্রেতা
তখন বলছেন—
নিন এই দুর্দান্তকে! শুধু আপনার আগের জীবন আমাকে
দিন।

মনে হয় এই শহরে সবাই
ঘরের আলো নিভিয়ে
স্ট্যাচু হয়ে থাকার খেলা পছন্দ করে
আর কোনোভাবে সেই খেলা আমাকেও টেনে নিচ্ছে হয়তো।

ঘষা কাচের ওপাশ থেকে আর একজন লাল কর্সেট
খসখসে গলায় বলে উঠলেন— গাধা কোথাকার!

যাও, বলো

হেনরিরই আছে সেই অনন্য শুদ্ধতা
যার সাথে পেত্রার্কের সনেটের কোনো মিল নেই

রোদ বোকার মতো খড়্গ হস্ত হয়ে উঠেছে ওকে দেখে

এক ধাপ এগিয়ে গিয়ে বলো তাকে দুধাপ পিছিয়ে আসতে

আশাবাদী হয়ে লাভ নেই এখানে
এবং অংশীদার হওয়াও যাবে না

কোয়ারেন্টাইন ও হেনরি

যার আবরন নেই হেনরি তাকে নতুন করে
নগ্ন করতে যাবে না

একই সাথে, যে নগ্ন তাকে আবৃত্ত করার চেষ্টাও আর
করবে না সে

দেখা

শেষপর্যন্ত আবার তোমার সঙ্গে মুখোমুখি দেখা হল,
বুড়ো জাহাজ!

মরা কাঠ সাজিয়ে বারো বছর, আমি এজন্যই
তৈরি করেছি নিজেকে

কোন যুগ যুগান্তর ধরে সূর্য
নিজেকে সন্দেহ আর হাওয়াকে অবিশ্বাস করছে

যদি ডুবে যাও জলের অন্ধকারে আমাকেই পাবে
আর তোমাকে দেখতে পাওয়ার চোখ আমার থাকবে

কুকুর ও ফুটনোট

যখন হঠাৎ একসাথে মুখ ঘুরিয়ে নেয় ঘোড়াগুলো
তখন ভয় হয়, মায়েস্ত্রোর চিঠি আসবে

মহৎ সেই চিঠির মাথায়
নির্ভুলভাবে জ্বলজ্বল করবে লাল কুকুর

পালা করে ষোলটা পাথর সারাজীবন চুষে যাওয়ার মধ্যে
কোথাও কোনো মহত্ব নেই

কিন্তু ফুটনোট থাকবে, আর তার মাথায় নির্ভুলভাবে
লাল হয়ে জ্বলবে কুকুর

অনুশাসন

যেকোনো ভারী বোমার গায়ে
লম্বা আর হলুদ দাগ দেওয়া থাকে ঈশ্বরের নির্দেশে

আর ওই দাগের জন্যই সে সবসময়
নিয়ন্ত্রণে থাকে অপেক্ষা করে সীমা ছাড়ায় না

শর্টকাট

যদি ক্রাচ সঙ্গে থাকে
অস্তিত্ব স্রেফ দু-মিনিটের হাঁটা পথ

যেভাবে মিথের জন্ম হয়

রাতে তারা দু-জন কবরখানার প্রধান ফটক থেকে
নেমে আসে নিঃশব্দে
আর অন্ধকার রাস্তায়
নরম থাবা ফেলে ঘুরে বেড়ায়।

লোকে বলাবলি করে
ধুলোমাখা শিরীষ গাছের আড়ালে
মাঝে মাঝে তারা পেচ্ছাপ করার জন্য থামে।

বুড়ো আর সূর্য

মাটির পাত্রে জ্বলন্ত কাঠকয়লা জুটত না বলে
শীতে অসাড় বুড়োটা চাইত
সূর্য যেন না ডুবে যায় কখনো।

সূর্যই জানে আসলে এক অবাস্তব ধর্মযাজক সে
মৃত্যুদণ্ডের আগে যে দণ্ডিতের সামনে
অনুভূতিশূন্য কিছু কথা
কাগজ দেখে অন্যমনস্কভাবে পড়ে যায়।

Categories
amitava_oprokashito

অপ্রকাশিত গদ্য

শব্দকে তুলোর হাতুড়ি দিয়ে আঘাত

‘… a man can not successfully defend himself in the eyes of another, and when he is talking he is doing so only to drown the silence which spreads around him.’
(Love and garbage: Ivan Klima)

আত্মপক্ষ সমর্থনের জন্য যা কিছু আমরা বলি, তার মধ্যে থেকে যায় চারপাশের স্তব্ধতাকে নিমজ্জনের একটা চেষ্টা— উপরের এই উদ্ধৃতিটিকে বিস্ময়কর একসত্য বলে এ মুহূর্তে মনে হচ্ছে আমার। হতে পারে, কালই হয়তো সরে যাব এখান থেকে। নতুন কোন কথায় বিস্মিত হব। সারাজীবন ধরে এমন কয়েক হাজার বিস্ময়কর সত্য আসে এবং চলে যায়। এভাবেই আমরা নিঃস্ব আর সমৃদ্ধ হই একসাথে। আমার দুই তরুণ কবিবন্ধু— স্বপন এবং রঞ্জন আমার এই ব়্যান্ডাম পুলিশি লাঠিচার্জ কীভাবে সহ্য করবে জানি না। কিন্তু আমিও নিরুপায়। লাঠি ছাড়া আর কিছু নেই আমার।

খুব কুণ্ঠার সঙ্গে একটা কথা প্রথমেই স্বীকার করে নিই— কবিতা নিয়ে কথা বলার কোনো যোগ্যতা আমার থাকতে পারে না, কেননা সব থেকে কম আমি যা পড়ি তা কবিতা। এমন নয় যে আগে পড়তাম, এখন পড়ি না। এক অগ্নিময় তৃষ্ণা নিয়ে কবিতা পড়তাম একসময়, বলা ভালো শুষে নিতাম। সে-সময় কবিতার বই/পত্রিকা খুব বেশি আসত না কলকাতা থেকে অনেক দূরের এই মফস‍্সলে। প্রতি সপ্তাহে ৭৫ পয়সা দিয়ে ‘দেশ’ কেনা সম্ভব ছিল না— পয়সা নেই। প্রশান্ত মজুমদার আর আমি— দু-জনেরই বছর কুড়ির নীচে বয়স তখন— দু-জনের টাকা দিয়ে একটু-একটু করে কিনলাম ‘কবিতার পুরুষ’ (সং: অমিতাভ দাশগুপ্ত) ‘বাংলা কবিতা বার্ষিকী ১৩৭৫’ (সং: শক্তি চট্টোপাধ্যায়)। বহরমপুরের অগ্রজ কবিরা মাঝে মাঝে দুয়েকটা বই পড়তে দিতেন। একদিন মনে হল ফেরতযোগ্য এই সব বই আর না— কিনতে- পারা পত্রিকা থেকে প্রিয় লেখাগুলো যদি মুখস্থ করে নেওয়া যায়, একটা সুরাহা হয় তাহলে। দোকানে চা স্টলে দাঁড়িয়ে সার্জেনের মতো একাগ্রতায় কবিতা মুখস্থ করা শুরু করলাম। যে অংশগুলো মনে পড়ত না, পরের দিন দোকানে দাঁড়িয়ে আবার সেগুলো পড়তে যেতাম। নিজেকে মহাপ্রাণ হিসেবে দেখানোর জন্য এসব বলছি না কিন্তু। সেই সময় রেস্তহীন কবিতা পাগলদের অনেকেই এমনটা করতেন।

তো, এভাবেই চলছিল। কবিতা পড়া, কবিতা লেখা, কখনো-সখনো ঝামেলা মারপিটে জড়িয়ে পড়া, টিউশনি, আর দিনরাত আড্ডা। মদ খেতাম না। গাঁজা ভাং এসব চলত। মালদার পোস্ট অফিসের ব্যস্ততম মোড়ের ট্রাফিক আমি আর শিশির গোস্বামী (কবি নন) পুরো বন্ধ করে দিয়েছিলাম ভাংয়ের গুলি খেয়ে রাস্তায় বেঁহুশ পড়ে থেকে। সেই আনন্দময় মুহূর্তের কথা ভাবলে আজও রোমাঞ্চ হয়। এরপর গাঁ-গঞ্জে চাকরি জুটল একটা। বই-পত্রিকাহীন এক সাধকের জীবন শুরু হল। কবিতা নিয়ে তীব্রতা পরিস্থিতির চাপে স্তিমিত, প্রায় নিশ্চিহ্ন তখন। কয়েকবছর পরে অন্য চাকরিতে গেলাম। কবিতা আরও দূরের ব্যাপার হয়ে উঠল। এই—


কবিতা এল না আর কোনোদিনই। এল জীবন-দেখা। সেই দেখার তীব্রতায় আমি ধ্বংস হয়ে গেলাম। চোখের পাতা ঝলসে গেল আমার। চাকরির শর্তে তখন আমাকে মৃত্যুকালীন জবানবন্দি নিতে হয়। সন্দেহজনক মৃত্যুর ইনকোয়েস্ট করতে হয় হাসপাতালে, মর্গে, মাঠে ঘাটে সবখানে। সবে হাঁটতে শেখা ছেলে উঁচু মাচা থেকে মাটিতে পুঁতে রাখা বেশ কয়েকটি লোহার রডে পড়ে গেছে। একটা রড তার চোখ দিয়ে ঢুকে মাথার পেছন ফুঁড়ে বেরিয়ে গেছে। Custodial death হয়েছে একজনের। ম্যাজিস্ট্রেট হিসেবে আমি মর্গে হাজির সুরতহালের জন্য। ছুরির একটানে পেট দু-ফাঁক করে হুড়মুড় করে বেরিয়ে আসা পচা নাড়িভুঁড়ি থেকে প্রয়োজনীয় নমুনা নেওয়ার পর খুলির চামড়া পুরো তুলে ফেলে চালের বস্তা নামানোর কাঁটার মতো জিনিস হাতুড়ি দিয়ে কপালে গেঁথে উঠে দাঁড়ায় ডোম। জোরে শ্বাস নিয়ে শক্তি সংগ্রহ করে। তারপর এক ঝটকায় শূন্যে তিনহাত লাফিয়ে উঠে ছিটকে পড়ে সেই মৃতদেহ এবং ডোম। তখন খুলির দরজা হাট হয়ে খুলে গেছে, তরল আলো গড়িয়ে নামছে মর্গের মেঝের ওপর।

হাসপাতালের বেডে শুয়েছিল বছর ত্রিশের একটি বিবাহিতা মেয়ে। আমার দিকে তাকিয়ে ছিল। ঠোঁটে স্ফুরিত হাসির আভাস। মেয়েটির ত্রিসীমানায় মৃত্যু নেই, আর এর dying declaration নিতে হবে আমাকে! আমার প্রশ্ন শুনে ডাক্তার হাসলেন। মেয়েটির চোয়ালে অভ্যস্ত চাপ দিলেন, আর আমি দেখলাম সাদা আলোর বল উঠে আসছে মেয়েটির মুখ থেকে। তীব্র অ্যাসিডে তার জিভ তালু, গলা জড়িয়ে একটা খোসা ছড়ানো ফটফটে সাদা ডিমের মতো হয়ে উঠছে, টিভবের আলো ঠিকরে উঠছে সেই সাদা থেকে।

১৯৯৩ থেকে ২০০০ পর্যন্ত কয়েকশো বার এই কাজ করতে হয়েছে আমাকে। না করলেও পারতাম। তখন অনিচ্ছুক আর সব ম্যাজিস্ট্রেটদের কাজটা করতে হত। দেখতাম ৮০% ভিকটিমই মেয়ে। মেয়েদের পক্ষে বিপজ্জনক হয়ে ওঠা পৃথিবীকে একটি ছোট্ট মেয়ের বাবা হিসেবে আমার সাধ্যমতো জঞ্জাল মুক্ত করা দরকার— মনে হয়েছিল এরকম। গলাপচা মৃতদেহে গন্ধ তাড়াতে কড়া আতর সারা গায়ে মেখে দিনে/গভীর রাতে কয়েকশো বার এই কাজ নিয়ে প্রেতের মতো ঘুরে বেড়িয়েছি আমি। শরীর ধ্বংস হয়ে গেছে ভিতরে ভিতরে এই অসহনীয় মানসিক চাপে। রাতে ঘুমোতে পারতাম না। চাপ কাটাতে আমি দান্তে (বিশেষ করে Inferno/Paradiso নয়) ওভিদ আর ভার্জিল পড়তে শুরু করি। সাথে ফ্রেজারের Golden Bough এবং জেসি ওয়েস্টনের From Ritual to Romance। সব থেকে মন দিয়ে পড়তাম ফ্রয়েড, ইয়ুং এবং অ্যাডলার। বছর দুয়েক এই বইগুলোয় বুঁদ হয়ে থাকলাম। স্বস্তি এল না, ঘুম এল না, কিন্তু চোখ খুলে গেল। ঠিক করলাম জীবনে কবিতা লিখব না আর, কিন্তু আমার ভয়ংকর দেখাগুলো টুকরো- টুকরো দৃশ্যে লিখে রাখব। কাল্পনিক একজন protagonist হিসেবে ম্যাডাম এম. নামের একজন এলেন। তাঁর জন্ম, তীব্র ভয়াবহতার মধ্যে বেঁচে থাকার মরিয়া চেষ্টা, ও আত্মহত্যা— সাথে প্রক্ষিপ্ত আরও কিছু টুকরো দৃশ্য— এই নিয়ে শুরু করলাম ‘টোটেম ভোজ’। টোটেম-এর সম্পূর্ণ পরিকল্পনা লেখা শুরুর আগে মনে মনে ছকে নিয়েছিলাম। একটি শব্দও প্রেরণাচালিত হয়ে আসেনি এবং প্রেরণায় আমি একবিন্দু বিশ্বাস করি না। আমি একটা pseudo-epic-এর আদলে বইটি ভেবেছি। Epic-এ invocation to the muse থাকে, টোটেমেও সেটা এল, কিন্তু অভিশাপ হিসেবে। এরপর ম্যাডাম এম আর আবির্ভাব, বাইবেলের ওল্ড টেস্টামেন্টের অনুসরণে এল সৃজনমূলক সাতটি দিনের কথা।

এই লেখাগুলির মধ্যে ‘Protagonist’ ম্যাডাম এম.— এক ঋতুহারা নারীসত্তা। তাঁর ভয়ার্ত চিৎকার সারা বইটিতে ছড়িয়ে। এডোয়ার্ড মুংখ-এর The Cry ছবিটির মুখ যেমন সারা ক্যানভাসে ছড়িয়ে যায়। এই ম্যাডাম এম হয়তো আমারই অ্যানিমাস।

টোটেমের ভাষা কৃত্রিম, আড়ষ্ট শীতল বিশ্লেষণমুখী। খুব বোকার মতোই আমি চেয়েছি ভাষাকে তার আদিলক্ষণে অর্থাৎ স্রেফ চিহ্নমূল্যে (Sign value) ফিরিয়ে নিয়ে যেতে। কোথাও suggestiveness নেই, symbol নেই। চেয়েছি শব্দ প্রাথমিকভাবে যা বোঝায় সেটুকুই সে বোঝাক। শব্দের নিরেট বাস্তব দিয়ে বাস্তবতার প্রতীকী গঠনকে আঘাত করতে চেয়েছিলাম। যদি সেটা হয়ে ওঠে তুলোর হাতুড়ি দিয়ে হত্যার চেষ্টার মতো হাস্যকর— আমার যায় আসে না কিছু। বাংলা অনুবাদে বাইবেলের ভাষার আড়ষ্টতা আমি টোটেমে ব্যবহার করেছি। পড়লেই মনে হবে ইংরেজি বাক্য গঠনের নিয়মে অন্ধের মতো অনুসরণ করা হয়েছে।

আর একটা কথা, টোটেম-এ মাঝে মাঝেই কথোপকথন এসেছে। আড়ষ্ট কৃত্রিম কথাবার্তা। কেউ কাউকে শুনছে না, উত্তর দিচ্ছে না। দুয়েকটি নমুনা দিই—
১. ‘আমি কিন্তু এইমাত্র আপনাকে রাতের খাবারে আমন্ত্রণের কথা ভাবছিলাম।’
২. ‘আপনার পাঁজর থেকে বেরোনো রক্তের ওই তিনটে মোমবাতি কি পেতে পারি আমি?
৩. ‘হ্যাঁ। কিন্তু খাবারগুলো দেখুন। মনে হয় না আপনি ক্ষুধার্ত?’
— বাংলায় এভাবে কথা বলা হয় না। ইংরেজি ভাষায় এক স্বাভাবিক ফর্মাল দূরত্ব আছে, যা পারস্পরিক যোগাযোগহীনতা বোঝাতে কাজে লাগানো হয়েছে টোটেমে। ভাষাকে মন্থর করতে ব্যবহৃত হয়েছে প্রচুর ক্রিয়াপদ। এসবই করেছিলাম নিজেকে আরো নিঃসম্বল করে তোলার জন্য। সব কিছুই শেষপর্যন্ত হয়তো হয়ে দাঁড়িয়েছে একজন সার্কাস-ক্লাউনের দেকার্ত বিষয়ে গুরুগম্ভীর বক্তৃতার চেষ্টার মতো হাস্যকর। কিন্তু আমার সত্যি তো আমাকে বলতেই হয়।


দৃশ্য, আদ্যন্ত বানানো— এই জায়গা থেকেই প্রাথমিক ধাক্কাটা পাই— যখন লিখি কিছু। বিপন্ন, ত্রাস-তাড়িত মানুষ (কখনো তার নাম ক্রিস্টোফার, কখনো হেনরি— এরকম) সেই দৃশ্যের মধ্যে (আবার কখনো দৃশ্যের বাইরে) পরিত্রাণ খুঁজছে, পরিস্থিতি বুঝতে চাইছে। চাপে সে বিপর্যস্ত, তার চিন্তা শৃঙ্খলাহীন, arbitrary, কিন্তু তবু সে চেষ্টা করছে। যেন দৃশ্য, রং, ধ্বনি, আর যুক্তি শৃঙ্খলাহীন এক ধারাবিবরণী মিলেমিশে এক chaos সৃষ্টি করছে। কিন্তু এই chaos-এর অতলে একটা কিছু বলে দেওয়াও আছে। সেটা যদি পাঠককে না পৌঁছে দিতে পারি, তাহলে সেই লেখা সম্পূর্ণ ব্যর্থ। নিজের লেখার গ্রহণযোগ্যতা নিয়ে সংশয় থাকে অনেকের। আমিও তার বাইরে নই। চার লাইনের কবিতার দু-লাইন পড়েই যদি কেউ লম্বা লম্বা করে ধু-উ-স বলে অন্য পাতায় চলে যান! এই ভয় থেকেই আমি চাই এমন এক নিজস্ব সিনট্যাক্স থাকুক আমার লেখায়, যাতে পাঠককে ধাক্কা না খেতে হয় পড়ার সময়। (যাঁরা কবিতা লেখেন তাঁরা সবাই এটা করেন, বলাই বাহুল্য।) মোটে তো দু-তিনজন আমার লেখা একটু পড়েন, তাঁদের কেও যদি ধাক্কা দিয়ে সরিয়ে দিই এবং তাঁরা চলে যান, আমি কী করব তখন? ধুধু সাদা বরফের ওপর একটা লাল পায়রার মতো নখের আঁচর কাটব?
আমার নিজের সীমাবদ্ধতা আমি জানি খুব ভালোভাবেই। শক্তি থাকলে একদিন আমিও হয়তো গুটি কেটে বাইরে বেরিয়ে আসতে পারতাম। আজ আমি শুধু নিজের কথাই বলে গেলাম। কোন ভাবনা থেকে আমি কী কী করতে চেয়েছি— এসবে কেন আগ্রহী হবে কেউ? কিন্তু আমাকে অপ্রস্তুত করে বমির মতো উঠে এল যা কিছু বলিনি আগে, যা দরকারও হয়নি বলার। এবং স্বপন! রঞ্জন!…

‘… These are the fragments I have shored against my ruins.’ বিশ্বাস কর।

Categories
amitava_oprokashito

অপ্রকাশিত কবিতা

চৈতন্যোদয়

সাদা মাংস চলতে পারে
কিন্তু লাল আমার জন্য নিষিদ্ধ।
এটা না জেনেই আমি মানুষের মাংস খেয়ে আসছি
দীর্ঘদিন
তৃপ্তি ও অনুতাপের সঙ্গে।
ভয় করছে, এতদিন আমি কি ক্ষতিই করেছি আমার?

ইয়ে, মানুষের মাংস লাল না সাদা?

ডিভোর্স পেপার

রবার স্ট্যাম্পের ছাপগুলো খুঁটিয়ে দেখছে হেনরি
এবং রবার ঘষে অনিচ্ছা প্রকাশ করছে।
সম্ভবত বিকেল থেকেই সংক্রমণ ছড়াবে
রবার স্ট্যাম্পের ছাপগুলো খুঁটিয়ে দেখছে হেনরি।
বেড়ার ওপর একটা পুরোনো মাছি
পুরোনো রোদকে ঠিক তখন থেকেই আর চিনতে পারছে না
রাস্তা থেকে শান্তভাবে একটা বাড়ি সরে যাচ্ছে
ক্ষমা করে দিচ্ছে।

সিঁড়িতে বসে রবার স্ট্যাম্পের ছাপগুলো
শেষবারের মতো দেখে নিচ্ছে হেনরি।